| 聞き流すだけで英語をマスター「小分割/和英順方式」メーカー解説(引用) | |
|
・[日本語→英語] 英語→日本語の順の従来型学習は、日本語が頭に残るだけで、英語が頭に残りませんでした。本教材では、日本語→英語の順なので、英語がよく頭に残ります。また日本語が先に来るので、辞書がいりません。 |
|
| 聞き流すだけで英語をマスター「小分割/和英順方式」の長所 | |
| ・小分割して、英語を塊で理解するやり方は、通訳学校などでも行われている王道。 ・英語を語順で理解するトレーニングは、リスニングでもリーディングでも必須。 ・日本語も吹き込まれているため、テキストで確認するわずらわしさがない。 ・「物語」が楽しめれば長続きするので、、かなりの効果が期待できる。 ・物語ごとのばら売りなので、経済的。 |
|
| 聞き流すだけで英語をマスター「小分割/和英順方式」の短所 | |
| ・上級者には日本語が邪魔。上級者向きではない。 ・「物語」なので、自然な現代英会話とは少し異なる。 ・「聞き流すだけで英語をマスター」と言う宣伝文句はどうかと思う。精聴も大切です。 |
|
| 聞き流すだけで英語をマスター「小分割/和英順方式」に関して私のコメント | |
| 私個人の意見としては、この様に英語を塊で理解するのを助けてくれる教材は非常に有効だと思います。リスニングがそこそこ出来る人は、「日本語→英語」の繰り返しにうんざりするかもしれませんが、苦手な人には特にいいと思います。本当は「聞き流すだけで英語をマスター」と言う文句は嫌いなのですが、気合を入れて、集中して勉強するのがどうしても嫌な人は、(私だって本当は嫌なんですよ。)こういった日本語も吹き込まれた教材のみでもやった方がいいと思います。初、中級者はできればそれ+精聴1日数10分して欲しいところです。 |
|